Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Bunca sehit veriyoruz nerede bu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaDanaAngla

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Bunca sehit veriyoruz nerede bu...
Teksto
Submetigx per iHax
Font-lingvo: Turka

Bunca sehit veriyoruz nerede bu ulkeyi yonetenler din ve mesep uzerine siyaset yapacaginiza yurekleri yanan analari daha fazla yakmayin sizin evlatlariniz saltanat surerek askerlik yaparken aktutundeki sehitler sizin oturmus oldugunuz koltuklar ugruna can veriyor
Rimarkoj pri la traduko
My website is hacked, and it only says that... Kinda urgent..

Titolo
We have lost so many martyrs...
Traduko
Angla

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Angla

We have lost so many martyrs, where are the ones who rule? Instead of leading a religious policy, they should rather provide for the mothers' burning hearts not to burn anymore. While their children are living in extravagance during the military service, the martyrs from Aktütün have lost their lives, so that we can keep the couches we are sitting on.
Laste validigita aŭ redaktita de Bamsa - 24 Septembro 2010 14:27