Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Bunca sehit veriyoruz nerede bu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiTanskaEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bunca sehit veriyoruz nerede bu...
Teksti
Lähettäjä iHax
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bunca sehit veriyoruz nerede bu ulkeyi yonetenler din ve mesep uzerine siyaset yapacaginiza yurekleri yanan analari daha fazla yakmayin sizin evlatlariniz saltanat surerek askerlik yaparken aktutundeki sehitler sizin oturmus oldugunuz koltuklar ugruna can veriyor
Huomioita käännöksestä
My website is hacked, and it only says that... Kinda urgent..

Otsikko
We have lost so many martyrs...
Käännös
Englanti

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Englanti

We have lost so many martyrs, where are the ones who rule? Instead of leading a religious policy, they should rather provide for the mothers' burning hearts not to burn anymore. While their children are living in extravagance during the military service, the martyrs from Aktütün have lost their lives, so that we can keep the couches we are sitting on.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bamsa - 24 Syyskuu 2010 14:27