Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - bence çok değişik

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaHispanaItalia

Kategorio Babili - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
bence çok değişik
Teksto
Submetigx per stephanie__988
Font-lingvo: Turka

bence çok değişik
Rimarkoj pri la traduko
queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc...
inglese brittannico...pe le traduzione

Titolo
In my opinion it is very unusual.
Traduko
Angla

Tradukita per Sunnybebek
Cel-lingvo: Angla

In my opinion it is very unusual.
Rimarkoj pri la traduko
deÄŸiÅŸik - unusual, different
Instead of "it" also can be used "he" or "she", it depends on the situation where it is used.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 1 Aŭgusto 2008 21:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Aŭgusto 2008 07:38

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
She says it's a commentary somebody left on a scenario she published on a site, so maybe it should be "it" (or nothing at all): "Very unusual in my opinion"

1 Aŭgusto 2008 10:43

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
You must be right Kafetzou, but i decided to translate it this way, so she may decide what translation will suit more to her scenario.

1 Aŭgusto 2008 18:19

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Sorry, Sunnybebek, but that's not the way it works on this site. I'm one of the English experts, so it's my job to edit your translation or suggest to you how you could change it to make it better. What we can do is change it as I suggested, and then put the alternatives that you suggested in the comments field.

1 Aŭgusto 2008 18:38

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Ok, Kafetzou, i will edit it.

1 Aŭgusto 2008 21:37

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Well done.