Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Germana - ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaGermana

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ
Teksto
Submetigx per katerinakalamp
Font-lingvo: Greka

ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ

Titolo
GUTEN MORGEN, MEINE LIEBE, UND EINEN SCHÖNEN ARBEITSTAG.
Traduko
Germana

Tradukita per Poliglota
Cel-lingvo: Germana

GUTEN MORGEN, MEINE LIEBE, UND EINEN SCHÖNEN ARBEITSTAG.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 26 Septembro 2008 17:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Julio 2008 00:05

lysiana
Nombro da afiŝoj: 5
Δεν μεταφέρεται το νόημα με την έννοια που έχει στην γλώσσα πηγής, αλλά γίνεται μετάφραση λέξη-λέξη αλλάζοντας τελείως το νόημα.

27 Julio 2008 22:57

giannoula
Nombro da afiŝoj: 13
the phrase ; eine gute Arbeit should be replaced by ; ich wünsche dir heute eine gute Arbeit zu haben,

26 Septembro 2008 15:47

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Could you please give me a bridge?

CC: Mideia

26 Septembro 2008 16:44

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Googd morning my love and good work!
Good work=have a nice day at work