Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - The child spirit,hidden under a ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaSvedaItalia

Titolo
The child spirit,hidden under a ...
Teksto
Submetigx per Mariketta
Font-lingvo: Angla

The child spirit,hidden under a thousand and one grey City wrappings bursts its bonds.
Valleys,lit with the swaying light of broom blossom,in the distance,grey whares,with a light petticoat frill of a garden,creeping round them on a white road once a procession of patient cattle. A shivering mass of white native blossom,a tree touched with scarlet,a clump of toi–toi,and looking for all the world like a family of little girls drying their hair.
Rimarkoj pri la traduko
some informations about some words from this text :

"toi-toi" is a plant very diffuse in New Zealand;

"whares" are places of meeting in New Zealand also know as "marae".

Titolo
Il Taccuino Urewera, Katherine Mansfield
Traduko
Italia

Tradukita per sampi
Cel-lingvo: Italia

Lo spirito bambino, nascosto sotto mille e uno grigi involucri di Città rompe le sue catene.
Valli, illuminate dalla luce ondeggiante di boccioli di ginestra, in lontananza, grigi marae, con il leggero volant di sottoveste di un giardino, che gli si attorciglia intorno su una strada bianca che una volta è stata una processione di bestie pazienti. Una massa tremante di bianchi boccioli locali, un albero macchiato di scarlatto, un gruppo di toi-toi, in tutto uguali ad una famiglia di bambine che si asciugano i capelli.
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 18 Aŭgusto 2008 15:39