Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



35Traduko - Latina lingvo-Brazil-portugala - Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoBrazil-portugalaRumana

Kategorio Kanto

Titolo
Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies...
Teksto
Submetigx per Jiunyour
Font-lingvo: Latina lingvo

Dies Irae Dies Illa-Requiém

Dies irae, dies illa solvet saeclumin favilla, test David cum Sybilla.
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus cuncta strite discussurus.
Rimarkoj pri la traduko
Esta é a letra de uma famosa musica de W. A. Mozart!!!!
Provavelmente para a igreja da época dele. O famoso KV(626).
Acho linda em latim mesmo, mas gostaria de saber a tradução!!! Porém não sei falar nenhuma língua fora o Português do Brasil!!!

Titolo
Dia da Ira, aquele dia-Réquiem
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Cammello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Dia da Ira, aquele dia-Réquiem

Dia da ira, aquele dia em que os séculos vão se desfazer em cinzas, testemunham Davi e Sibila!
Quanto terror há de vir,
quando o juiz vier, para julgar a todos irrestritamente!
Rimarkoj pri la traduko
yes...the latin "tremor" has "terror" as meaning
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 30 Septembro 2010 08:04