Traduko - Greka-Angla - πώς είστε η αγάπη μου χάνω το uNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Greka](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | πώς είστε η αγάπη μου χάνω το u | | Font-lingvo: Greka
πώς είστε η αγάπη μου χάνω το u |
|
| How are you my love, I'm losing the "u". | | Cel-lingvo: Angla
How are you my love, I'm losing the "u". | | Note: This doesn't mean "How are you, my love?", but "How is it that you are my love?"
The second part is apparently cut off. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 26 Aprilo 2008 04:51
Lasta Afiŝo | | | | | 24 Aprilo 2008 20:05 | | | Hi evulitsa,
What does "I'm loosing the "u" mean? | | | 26 Aprilo 2008 04:50 | | | I changed "loosing" to "losing" and added the note under the translation. I'm going to validate it now. CC: lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) |
|
|