Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Japana - MAXIMIZE THE BENEFITS WHEN USING LIGHT& SOUND...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaJapana

Kategorio Frazo - Scienco

Titolo
MAXIMIZE THE BENEFITS WHEN USING LIGHT& SOUND...
Teksto
Submetigx per まさお
Font-lingvo: Angla

MAXIMIZE THE BENEFITS WHEN USING LIGHT& SOUND MACHINES.
Most people use only 10ï¼… of their machine; don't be one of them.
Read this before using your machine and before reading your owner's manual.
Why most people are cheating themselves out of their machine's full potential.
Learn about the many "hidden" benefits.
A must first-read guide prior to reading your manual.
Advanced techniques and tips for new users.
Rimarkoj pri la traduko
よろしくお願いいたします。

Titolo
照明・音響機器を最大限に活用するために
Traduko
Japana

Tradukita per riemk
Cel-lingvo: Japana

照明・音響機器を最大限に活用するために
機器の性能のわずか10%程度しか活用できていない方が多くいらっしゃいます。そうならないためには、機器の使用前に、そしてマニュアルをお読みになる前に、この文書をお読みください。なぜ多くの方々が機器の性能を十分に活かしきれていないのか。多くの隠れた利点をご理解いただけます。マニュアルをお読みいただく前に「必ず始めにお読みいただくガイド」に目を通してください。新規ユーザー向けに高度な使い方とヒントが書かれています。
Rimarkoj pri la traduko
対象となる機器、また本文書がその「始めにお読みください」の文書なのかどうかが不明ですが、意味的には通ると思います。
Laste validigita aŭ redaktita de cesur_civciv - 18 Aprilo 2008 21:01