Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Franca - silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaFranca

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x...
Teksto
Submetigx per carol elias
Font-lingvo: Portugala

silvio te amo demais ;pena que voce nem liga =x
te amo muito .... sempre !! silvio s2 carol
Rimarkoj pri la traduko
silvio

Titolo
silvio je t'aime beaucoup;
Traduko
Franca

Tradukita per Menininha
Cel-lingvo: Franca

Silvio je t'aime beaucoup ;
c'est dommage que tu ne t'en soucies pas =x
Je t'aime beaucoup... toujours !! Silvio s2 Carol
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 29 Januaro 2008 16:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Januaro 2008 15:19

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Not wrong but I would have translated like:

C'est dommage que tu ne te soucies pas


29 Januaro 2008 15:59

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Quel est le sens de =x ?
Merci de m'éclairer.

29 Januaro 2008 16:20

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Maybe a keyboard emoticon like this :-)

29 Januaro 2008 16:50

Botica
Nombro da afiŝoj: 643


Merci Angelus !