Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Espagnol - Expression 01

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilienEspagnolFrançaisDanois

Catégorie Language familier - Jeux

Titre
Expression 01
Texte
Proposé par ミハイル
Langue de départ: Anglais

There's something left we must do!
This place hasn't been changed since the last time.They are coming up from behind!
Behind you!
Everybody,Stay away from him!
Commentaires pour la traduction
POR FAVOR,TRADUZA ISSO EM PORTUGUESE BRASILEIRO E ESPANHOL LATIN-AMERICANO.

Titre
Expresión 01
Traduction
Espagnol

Traduit par acuario
Langue d'arrivée: Espagnol

Hay algo que debemos hacer!
Este lugar no ha cambiado desde la última vez. Ellos siguen acercándose desde atrás.
¡Detrás de ti!
¡Todo el mundo aléjese de él!.
Dernière édition ou validation par guilon - 9 Juillet 2008 23:21





Derniers messages

Auteur
Message

16 Mai 2007 15:48

pirulito
Nombre de messages: 1180
¿Por qué "siguen llegando"? El verbo inglés es to come up (acercarse, aproximarse).

16 Mai 2007 15:58

acuario
Nombre de messages: 132
Gracias pirulito, tiene mejor comprensión así. Aunque para mí "estar llegando" es acercarse, pero bueno puede que esté equivocada.