Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - İstediğin bir şey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisFarsi-PersanHébreu

Catégorie Arts / Création / Imagination

Titre
İstediğin bir şey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı...
Texte à traduire
Proposé par suzun
Langue de départ: Turc

"Üzülme!İstediğin bir şey olmuyorsa ya daha iyisi olacağı için ya da gerçekten de olmaması gerektiği için olmuyordur."
Commentaires pour la traduction
Söz Mevlana nın bir sözüdür.İnternette araştırmama rağmen ingilizce tam çevirisini bulamadım.Şimdiden teşekkürler..Çevirinin İngilizce kısmının ingiliz olarak yapılmasını rica ediyorum.Ayrıca İbranice çevirisinde sanırım kadın erkek için farklı kelimeler kullanılıyormuş..Bayan olduğum için Üzülme derken kadına hitaben olmasını gözden kaçırmamanızı da ayrıca rica ediyorum.
17 Septembre 2011 14:14