Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Turc-Allemand - Gelmez Dediğimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisFrançaisItalienAllemand

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
Gelmez Dediğimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?
Texte
Proposé par fatmahalic
Langue de départ: Turc

Gelmez dediğimiz zamanların sırası da zamanla gelmedi mi sanki?
Commentaires pour la traduction
Tamamıyla oldugu gibi çevrilsin..
Benim kendi sözüm bu. Yani elbet beklediğimiz zamanlarda birgün elbet gelecektir anlamında yazdım..

Titre
Als ob für die Zeiten, die wir kommen nicht gesagt haben, sind sie nicht an die Reihe gekommen?
Traduction
Allemand

Traduit par ibrahimburak
Langue d'arrivée: Allemand

Als ob die Zeiten, von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...
Dernière édition ou validation par nevena-77 - 16 Mai 2010 13:13





Derniers messages

Auteur
Message

9 Mars 2010 22:05

merdogan
Nombre de messages: 3769
Die Reihe der Zeiten, die wir dafür gesagt haben dass die nicht kommen werden, sind nicht an der Reihe der Zeiten gekommen?


9 Mars 2010 23:18

fatmahalic
Nombre de messages: 7
Çok Tesekuur ederım..

9 Mars 2010 23:38

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi fatmahalic,

You called for an admin. How can we help you? Please, post in English.

9 Mars 2010 23:46

merdogan
Nombre de messages: 3769
Dear lilian,
She is new , forget it.

9 Mars 2010 23:49

fatmahalic
Nombre de messages: 7
I want say. my english, i am not good.

my is translation, is true?

i am not saying english

THANK YOU

31 Mars 2010 20:34

Sahra06
Nombre de messages: 22
Die Zeiten von diesen wir behaupteten sie kommen nicht, sind sie nicht gekommen als die Zeit da war?

3 Mai 2010 18:29

DjBull
Nombre de messages: 4
Als ob die Zeiten von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...

6 Mai 2010 21:58

nurettin_cil
Nombre de messages: 7
Alsob die zeiten von denen wir sagten das, deren reihe nicht kommt,nicht mit der zeit gekommen ist

11 Mai 2010 10:48

cambridge
Nombre de messages: 8
Come se per i momenti che noi dicevamo non venire, alla fine non sono arrivati?

12 Mai 2010 10:45

Maybe:-)
Nombre de messages: 338
Hi all! According to the existing Italian, French and English translation of the original text, a possibility (maybe not completely literal) could be: "Sicher die Momente, die wir unmöglich glaubten, schließlich wirklich geschehen"

15 Mai 2010 16:15

narcisa
Nombre de messages: 18
Completely free, it should be: Sind die Zeiten, von denen wir dachten sie wuerden sich nie gegewaertig machen, doch vorueber gegangen ?