Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Turc - lichamelijke massage

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisTurc

Catégorie Phrase - Santé / Médecine

Titre
lichamelijke massage
Texte
Proposé par ozannazo
Langue de départ: Néerlandais

1, Wiegen van de schouders 6 keer om en om en 1 keer gelijktijdig.

2. Effleurage decollete om de schouders zonder druk naar het achterhoofdbeen, langs de halswervels naar beneden en afvoeren over de schouders 3 keer.
Commentaires pour la traduction
Admin's note :

Accepted translation (professional vocabular)

Titre
Vücut masajı
Traduction
Turc

Traduit par ilker_42
Langue d'arrivée: Turc

1. Omuzlarınızı 6 defa değiştirerek ve 1 defa da aynı anda (beşik gibi) sallayınız.

2. Omuz çevresindeki dekoltenizi ense kemiğine baskı yapmadan, boyun eklemlerinizden aşağı doğru ve omuzlarınızı üstten dışarı doğru 3 defa sıvazlayınız.
Commentaires pour la traduction
Not
Effleurage: parmaklarınızı hafif bastırarak masaj, enlemesine, boylamasına, ve daire şeklinde ovunuz, ütüler gibi.
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 17 Octobre 2010 20:10





Derniers messages

Auteur
Message

7 Octobre 2010 22:51

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Hi Chantal,

Could you please help with this one ?

7 Octobre 2010 22:52

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Forgot CC..

CC: Chantal

8 Octobre 2010 09:04

Chantal
Nombre de messages: 878
Hey,

I already had a quick look at it, but the Dutch is quite specialized language :-/.

let me give you a bridge, my Turkish is not good enough for this one .

1, Wiegen van de schouders 6 keer om en om en 1 keer gelijktijdig

Rock (or slowly shake) the shoulders 6 times one after the other and once both at the same time.

Effleurage decollete om de schouders zonder druk naar het achterhoofdbeen, langs de halswervels naar beneden en afvoeren over de schouders 3 keer.

(slowly touch with your fingers) the clevage (=the bare-neck), (move to) the shoulders without pressure go to the occiput (= the bone of your neck) and 'finish'/'take away (the stress I guess?) over the shoulders 3 times.

I hope you get the idea of it


17 Octobre 2010 20:10

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Sure, I got it !
Thanks a lot.