Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Anglais - Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAnglais

Catégorie Lettre / Email - Maison / Famille

Titre
Kære.... Vi ønsker dig hjertelig tillykke med...
Texte
Proposé par lenhjo
Langue de départ: Danois

Kære....

Vi ønsker dig hjertelig tillykke med din fødselsdag d. 20. september, vi håber at du får en rigtig fantastisk dag, med mange gode gæster og gaver.

De kærligste hilsener fra...
Commentaires pour la traduction
Engelsk/New Zealand

Titre
Dear...
Traduction
Anglais

Traduit par stjernå
Langue d'arrivée: Anglais

Dear...

We wish you a happy birthday on the 20th of September, and we hope that you'll have an amazing day with many good guests and presents.

Love from....
Dernière édition ou validation par lilian canale - 18 Septembre 2009 01:41





Derniers messages

Auteur
Message

17 Septembre 2009 01:03

lilian canale
Nombre de messages: 14972
amacing ---> amazing
presants ---> presents

De kærligste hilsener fra... = Love from?


CC: Anita_Luciano

17 Septembre 2009 01:27

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
yes, it could be translated like that.
It actually says: "The most heartfelt greetings from", but I guess it sounds more natural simply saying: With love from

17 Septembre 2009 01:35

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thanks, Anita