Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Finnois - Translations-quality-required

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandEspagnolTurcCatalanJaponaisRusseEsperantoFrançaisPortugaisBulgareRoumainArabeHébreuItalienAlbanaisSuédoisTchèqueLituanienHindiChinois simplifiéGrecSerbeDanoisFinnoisChinois traditionnelHongroisCroateAnglaisNorvégienCoréenFarsi-PersanSlovaqueAfrikaans
Traductions demandées: OurdouKurdeVietnamienIrlandais

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Titre
Translations-quality-required
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Experts can gain twice the amount of points on translations where a high level of quality is required

Titre
Käännökset - laatua - vaaditaan
Traduction
Finnois

Traduit par Donna22
Langue d'arrivée: Finnois

Asiantuntijat voivat ansaita kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joissa vaatimuksena on korkea laatu
Commentaires pour la traduction
"Asiantuntijat", in Finnish you can also say "ekspertit". "Ansaita" is gain or earn by doing something. You may also use "saavuttaa" =reach

Ekspertit voivat saavuttaa kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joiden vaatimuksena on korkea laatu.
Dernière édition ou validation par cucumis - 9 Décembre 2006 07:36