Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Finlandês - Translations-quality-required

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlemãoEspanholTurcoCatalãoJaponêsRussoEsperantoFrancêsPortuguês europeuBúlgaroRomenoÁrabeHebraicoItalianoAlbanêsSuecoTchecoLituanoHindiChinês simplificadoGregoSérvioDinamarquêsFinlandêsChinês tradicionalHúngaroCroataInglêsNorueguêsCoreanoPersa (farsi)EslovacoAfricâner
Traduções solicitadas: UrduCurdoVietnamitaIrlandês

Categoria Explanações - Computadores / Internet

Título
Translations-quality-required
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

Experts can gain twice the amount of points on translations where a high level of quality is required

Título
Käännökset - laatua - vaaditaan
Tradução
Finlandês

Traduzido por Donna22
Idioma alvo: Finlandês

Asiantuntijat voivat ansaita kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joissa vaatimuksena on korkea laatu
Notas sobre a tradução
"Asiantuntijat", in Finnish you can also say "ekspertit". "Ansaita" is gain or earn by doing something. You may also use "saavuttaa" =reach

Ekspertit voivat saavuttaa kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joiden vaatimuksena on korkea laatu.
Último validado ou editado por cucumis - 9 Dezembro 2006 07:36