Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Fiński - Translations-quality-required

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiNiemieckiHiszpańskiTureckiKatalońskiJapońskiRosyjskiEsperantoFrancuskiPortugalskiBułgarskiRumuńskiArabskiHebrajskiWłoskiAlbańskiSzwedzkiCzeskiLitewskiHindiChiński uproszczonyGreckiSerbskiDuńskiFińskiChińskiWęgierskiChorwackiAngielskiNorweskiKoreańskiJęzyk perskiSłowackiAfrykanerski (język afrikaans)
Prośby o tłumaczenia: UrduKurdyjskiWietnamskiIrlandzki

Kategoria Wyjaśnienia - Komputery/ Internet

Tytuł
Translations-quality-required
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

Experts can gain twice the amount of points on translations where a high level of quality is required

Tytuł
Käännökset - laatua - vaaditaan
Tłumaczenie
Fiński

Tłumaczone przez Donna22
Język docelowy: Fiński

Asiantuntijat voivat ansaita kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joissa vaatimuksena on korkea laatu
Uwagi na temat tłumaczenia
"Asiantuntijat", in Finnish you can also say "ekspertit". "Ansaita" is gain or earn by doing something. You may also use "saavuttaa" =reach

Ekspertit voivat saavuttaa kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joiden vaatimuksena on korkea laatu.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 9 Grudzień 2006 07:36