Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Finsk - Translations-quality-required

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyskSpanskTyrkiskKatalanskJapanskRussiskEsperantoFranskPortugisiskBulgarskRumenskArabiskHebraiskItalienskAlbanskSvenskTsjekkiskLitauiskHindiKinesisk med forenkletGreskSerbiskDanskFinskKinesiskUngarskKroatiskEngelskNorskKoreanskPersiskSlovakiskAfrikaans
Etterspurte oversettelser: UrduKurdisk VietnamesiskIrske

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
Translations-quality-required
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

Experts can gain twice the amount of points on translations where a high level of quality is required

Tittel
Käännökset - laatua - vaaditaan
Oversettelse
Finsk

Oversatt av Donna22
Språket det skal oversettes til: Finsk

Asiantuntijat voivat ansaita kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joissa vaatimuksena on korkea laatu
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Asiantuntijat", in Finnish you can also say "ekspertit". "Ansaita" is gain or earn by doing something. You may also use "saavuttaa" =reach

Ekspertit voivat saavuttaa kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joiden vaatimuksena on korkea laatu.
Senest vurdert og redigert av cucumis - 9 Desember 2006 07:36