Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - You vill always be in my heart and soul ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisDanoisEspagnol

Catégorie Amour / Amitié

Titre
You vill always be in my heart and soul ...
Texte
Proposé par renelarsen
Langue de départ: Anglais

You will always be in my heart and soul.

Love is red, love is blue, but for you my love is true.

Titre
Siempre estarás en mi corazón y en mi alma
Traduction
Espagnol

Traduit par evol
Langue d'arrivée: Espagnol

Siempre estarás en mi corazón y en mi alma.

El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.
Commentaires pour la traduction
Sorry, but as much as I tried, I couldn't keep the rhyme. But there would be a rhyme if it is "Love is red, probably is, but for you my love is true" and in Spanish it is "Amor es rojo, tal vez sea, PERO mi amor por tí es verdadero"
Dernière édition ou validation par lilian canale - 23 Juillet 2008 17:46





Derniers messages

Auteur
Message

21 Juillet 2008 16:25

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola evol,

Es difícil conseguir rimar en cualquier idoma.
Sin embargo podemos intentar hacerlo, cambiando sólo una palabra y conseguiríamos el efecto que renelarsen quiere.
Yo te sugiero:
"El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.

¿Qué te parece?