Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Espanhol - You vill always be in my heart and soul ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsDinamarquêsEspanhol

Categoria Amor / Amizade

Título
You vill always be in my heart and soul ...
Texto
Enviado por renelarsen
Língua de origem: Inglês

You will always be in my heart and soul.

Love is red, love is blue, but for you my love is true.

Título
Siempre estarás en mi corazón y en mi alma
Tradução
Espanhol

Traduzido por evol
Língua alvo: Espanhol

Siempre estarás en mi corazón y en mi alma.

El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.
Notas sobre a tradução
Sorry, but as much as I tried, I couldn't keep the rhyme. But there would be a rhyme if it is "Love is red, probably is, but for you my love is true" and in Spanish it is "Amor es rojo, tal vez sea, PERO mi amor por tí es verdadero"
Última validação ou edição por lilian canale - 23 Julho 2008 17:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Julho 2008 16:25

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hola evol,

Es difícil conseguir rimar en cualquier idoma.
Sin embargo podemos intentar hacerlo, cambiando sólo una palabra y conseguiríamos el efecto que renelarsen quiere.
Yo te sugiero:
"El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.

¿Qué te parece?