Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Anglais - Мне без тебя так трудно жить,а ты все дразнишь и...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAnglaisTurc

Catégorie Vie quotidienne

Titre
Мне без тебя так трудно жить,а ты все дразнишь и...
Texte
Proposé par ayshem
Langue de départ: Russe

Мне без тебя так трудно жить,а ты все дразнишь и тревожишь.Ты мне не можешь заменить весь мир, а кажется что можешь

Titre
It’s so hard for me to live without you...
Traduction
Anglais

Traduit par Guzel_R
Langue d'arrivée: Anglais

It's so hard for me to live without you, and you are still teasing and making me worry. You shouldn't be my entire world, but it seems you can..
Commentaires pour la traduction
Thanks a lot for everybody for your help, especially for Lilian.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Juin 2008 20:36





Derniers messages

Auteur
Message

8 Juin 2008 16:47

ayshem
Nombre de messages: 35
"You can’t take the place of the whole world for me but it seems that you can " I didn't understand this part. Would you please explain? Thanks in advance.

8 Juin 2008 17:04

Guzel_R
Nombre de messages: 225
OK, I'll try to say with other words.
It's something like: "You can't be everything for me but it seems for me that you can be."
And now can you understand?

9 Juin 2008 06:22

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I can't.

Could it be:

"You are not supposed to be everything to me, but it seems to me ( I feel) that you can be" ?

9 Juin 2008 11:22

Guzel_R
Nombre de messages: 225
No, Lilly, "You are not supposed to be everything to me" has the other meaning.
Now I'm looking for some other words to explain the context of the sentece better.
Is it possible to wait a bit and not reject my translation?

9 Juin 2008 19:19

Cinderella
Nombre de messages: 773
You cannot replace (?) the entire world (for me), but it seems that you can. Maybe something like that

9 Juin 2008 19:23

lilian canale
Nombre de messages: 14972
What about:

"...you shouldn't be my entire world, but it seems you can."?

CC: Cinderella

9 Juin 2008 19:35

Cinderella
Nombre de messages: 773
Bravo Lilian I like it.

9 Juin 2008 19:41

Guzel_R
Nombre de messages: 225
Yes, Lilly, you are right it's better, thanks a lot

9 Juin 2008 19:56

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
It's "can't" as "not able", "not possible".