Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Inglês - Мне без тебя так трудно жить,а Ñ‚Ñ‹ все дразнишь и...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoInglêsTurco

Categoria Vida diária

Título
Мне без тебя так трудно жить,а ты все дразнишь и...
Texto
Enviado por ayshem
Língua de origem: Russo

Мне без тебя так трудно жить,а ты все дразнишь и тревожишь.Ты мне не можешь заменить весь мир, а кажется что можешь

Título
It’s so hard for me to live without you...
Tradução
Inglês

Traduzido por Guzel_R
Língua alvo: Inglês

It's so hard for me to live without you, and you are still teasing and making me worry. You shouldn't be my entire world, but it seems you can..
Notas sobre a tradução
Thanks a lot for everybody for your help, especially for Lilian.
Última validação ou edição por lilian canale - 9 Junho 2008 20:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Junho 2008 16:47

ayshem
Número de mensagens: 35
"You can’t take the place of the whole world for me but it seems that you can " I didn't understand this part. Would you please explain? Thanks in advance.

8 Junho 2008 17:04

Guzel_R
Número de mensagens: 225
OK, I'll try to say with other words.
It's something like: "You can't be everything for me but it seems for me that you can be."
And now can you understand?

9 Junho 2008 06:22

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I can't.

Could it be:

"You are not supposed to be everything to me, but it seems to me ( I feel) that you can be" ?

9 Junho 2008 11:22

Guzel_R
Número de mensagens: 225
No, Lilly, "You are not supposed to be everything to me" has the other meaning.
Now I'm looking for some other words to explain the context of the sentece better.
Is it possible to wait a bit and not reject my translation?

9 Junho 2008 19:19

Cinderella
Número de mensagens: 773
You cannot replace (?) the entire world (for me), but it seems that you can. Maybe something like that

9 Junho 2008 19:23

lilian canale
Número de mensagens: 14972
What about:

"...you shouldn't be my entire world, but it seems you can."?

CC: Cinderella

9 Junho 2008 19:35

Cinderella
Número de mensagens: 773
Bravo Lilian I like it.

9 Junho 2008 19:41

Guzel_R
Número de mensagens: 225
Yes, Lilly, you are right it's better, thanks a lot

9 Junho 2008 19:56

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
It's "can't" as "not able", "not possible".