Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Propoziţie - Sănătate/Medicină

Titlu
kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Text
Înscris de hande58
Limba sursă: Turcă

kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Observaţii despre traducere
ingiliz ingilizcesi

Titlu
Blood is life. Let your life find the living on the people.
Traducerea
Engleză

Tradus de Yolcu
Limba ţintă: Engleză

Blood is life. Let your life's blood find life in other people.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 2 Decembrie 2007 05:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Decembrie 2007 05:14

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I had to make some major changes here, because it just wasn't working in English. I hope I understood correctly that this is a plea to get people to donate blood.

2 Decembrie 2007 08:57

Yolcu
Numărul mesajelor scrise: 152
What you wrote is better, but I made this translation like this because many of my previous translations were denied because "I didn't made the 'direct' translation". When I change a word as I think more suitable, there are many people who say that wasn't 'direct' meaning/translation.

So I didn't do like you did. It is hard to understand why those who don't accept this type translation, don't accept.

2 Decembrie 2007 16:33

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Well, the problem with doing this is that we have to make certain assumptions, as I wrote above. But if you agree that this is probably a request for blood donations, then I guess it's OK.