Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăPortugheză braziliană

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Text
Înscris de chrysso91
Limba sursă: Greacă

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Observaţii despre traducere
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Titlu
Are you ok?
Traducerea
Engleză

Tradus de chrysso91
Limba ţintă: Engleză

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Observaţii despre traducere
walking around = rambling
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 25 August 2007 21:31