Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Text
Übermittelt von chrysso91
Herkunftssprache: Griechisch

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Bemerkungen zur Übersetzung
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Titel
Are you ok?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von chrysso91
Zielsprache: Englisch

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Bemerkungen zur Übersetzung
walking around = rambling
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 25 August 2007 21:31