Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglesePortoghese brasiliano

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Testo
Aggiunto da chrysso91
Lingua originale: Greco

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Note sulla traduzione
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Titolo
Are you ok?
Traduzione
Inglese

Tradotto da chrysso91
Lingua di destinazione: Inglese

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Note sulla traduzione
walking around = rambling
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 25 Agosto 2007 21:31