Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Finlandeză - Authorized to translate

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortughezăRusăSpaniolăChineză simplificatăGermanăPolonezăOlandezăRomânăTurcăSuedezăItalianăGreacăCehăDanezăCatalanăSârbăChinezăBulgarăPortugheză brazilianăUcrainianăArabăEsperantoFinlandezăMaghiarãCroatăEbraicãJaponezăAlbanezăLituanianăFrancezăBosniacNorvegianăEstonăSlovacăLimba latinăCoreanăLetonăKlingonăLimba persanăIndonezianăIslandezăIrlandezăGeorgianăThaiVietnameză

Titlu
Authorized to translate
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

This user is authorized to translate into "LLL".

Titlu
Oikeutettu kääntämään
Traducerea
Finlandeză

Tradus de Donna22
Limba ţintă: Finlandeză

Tämä käyttäjä on oikeutettu kääntämään "LLL".
Observaţii despre traducere
"LLL"
If the LLL is language, it shoud be inflected, because we don't have prepositions in Finnish.
into English = englanniksi
into Swedish = ruotsiksi
into German = saksaksi
into French = ranskaksi
ect.

The languages are written in small letters in Finnish.
Validat sau editat ultima dată de către Maribel - 11 Aprilie 2007 12:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Aprilie 2007 09:39

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Hyvä kommentti (tuo taivutusasia on näissä hankala). Mitä pitäisit valtuutettu tilalle oikeutettu? Käyttöoikeus ja sen tapaiset tulevat näin netissä mieleen...

11 Aprilie 2007 12:49

Donna22
Numărul mesajelor scrise: 75
Valtuuttaminen ja oikeuttaminen on aika samanmerkityksisiä. Ehkä sinun versiosi on hieman mukavamman kuuloinen.
Käsittäisin, että teksti viittaa experttien tekemiin käännöksiin.