Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Mamma, jag kommer att vara hemma ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Mamma, jag kommer att vara hemma ...
Text
Înscris de kellysh
Limba sursă: Suedeză

Mamma, jag kommer att vara hemma klockan 8 imorgon innan vi åker iväg. / Evin
Observaţii despre traducere
Before edits: "mamma jag kommer att vara hemma klockan 8 imorgon innan vi åker iväg / evin" -pias 100806.

Titlu
Mamá, estaré en casa ...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de kellysh
Limba ţintă: Spaniolă

Mamá, estaré en casa mañana a las ocho antes de marcharnos.
Evin.
Observaţii despre traducere
He tomado como lengua de origen la realizada en inglés.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 22 August 2010 15:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 August 2010 13:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola kellysh,

¿Por qué traduces tu propio pedido?

22 August 2010 13:41

kellysh
Numărul mesajelor scrise: 1
Good morning! This is my first time here and I think that I have made a mistake trynig to write a translation for the community. I was looking for some texts to translate from english to Spanish and from Spanish to English,but I couldn't find anything.I thought that this was a good way to write my translation,But it was a bad idea. I'm sorry so much.What should I do?
Thank you.

22 August 2010 13:54

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Don't worry, that happens all the time here.

Until new members get used to the site, they usually make mistakes like that.

Welcome to Cucumis.org!

I'm going to evaluate your translation but from now on please wait until a request for those languages is made. A message will be sent to your inbox as long as you check the box "I want to be notified by email when a new translation request matches my language preferences" at the top of the "Translation" page. First choose both languages and then check that box, OK?

About your translation...there's a tiny mistake:

marcharme ---> marcharnos

And you skipped "tomorrow"