Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Tu sais quoi?Franchement, je ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăArabăPortugheză brazilianăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Tu sais quoi?Franchement, je ...
Text
Înscris de carolfm_
Limba sursă: Franceză

Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!

Observaţii despre traducere
Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)

Titlu
You know what?
Traducerea
Engleză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Engleză

You know what?
Honestly, I've started to worship you, you are really very sensitive.
Have a nice day!
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 27 Martie 2010 14:32