Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Tu sais quoi?Franchement, je ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischArabischBrasilianisches PortugiesischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Tu sais quoi?Franchement, je ...
Text
Übermittelt von carolfm_
Herkunftssprache: Französisch

Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!

Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)

Titel
You know what?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lenab
Zielsprache: Englisch

You know what?
Honestly, I've started to worship you, you are really very sensitive.
Have a nice day!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 27 März 2010 14:32