Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană - Recreare/Călătorii

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
"Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"
Text de tradus
Înscris de mimosa77
Limba sursă: Greacă

Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδρύματος ψυχολογικής μέριμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου" ...!!
Observaţii despre traducere
Τ.- surname abbreviation
Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! "
Editat ultima dată de către User10 - 14 Decembrie 2009 14:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Decembrie 2009 13:12

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
There is a surname in this text. Should I remove it?

14 Decembrie 2009 13:20

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Please, User10, edit the text with the proper script abbreviating the surname to an initial. In the remarks it should read: X. = male/female name/surname

Thanks in advance

14 Decembrie 2009 13:30

mimosa77
Numărul mesajelor scrise: 16
ye syou can clean the surname. but please translate the text