Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Greacă veche - W. te amo muito e para sempre...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăLimba latinăGreacă vecheEbraicãChineză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
W. te amo muito e para sempre...
Text
Înscris de PTRSS
Limba sursă: Portugheză braziliană

W. te amo muito e para sempre...
Observaţii despre traducere
wagner é um homem
<male name abbrev.>

Titlu
Ϝ, ἐγώ σε πάνυ μὲν φιλῶ καὶ εἰς τελός...
Traducerea
Greacă veche

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Greacă veche

Ϝ, ἐγώ σε πάνυ μὲν φιλῶ καὶ εἰς τελός...
Observaţii despre traducere
W --> Ϝ= digamma ("double gamma"), an archaic letter of the Greek alphabet, used primarily as a Greek numeral. It was originally called ϝαῦ wau.

Admin's note :
Poll was set by an admin because of a lack of experts in the target language. Evaluation will be done together with experts who master Ancient Greek
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 14 Decembrie 2009 22:58