Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - AÅŸkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăMaghiarã

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Aşkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...
Text
Înscris de persephone the nightmare
Limba sursă: Turcă

Aşkım,

Kalene bir daha yabancıları alma. Onlara sahip olduğun her şeyi yok etmeleri için silah verdin. Sende artık benim olmayan sadece bir şeyi özlüyorum. Yumuşacık öpüşlerini.. Seni her zaman sevdim.

Erzsebet, fazla ileri gittin. Canlı olan her şey ölmek zorunda ve ne yaparsan yap bunun önüne geçemezsin. Zamanın görevini yapmasına izin vermekte de bir güzellik var.

Titlu
my love, do not
Traducerea
Engleză

Tradus de silkworm16
Limba ţintă: Engleză

My love,

Do not let any strangers into your castle again. You gave them weapons making them destroy everything you've ever had. I miss about you just one thing that is not mine any more. Your silky kisses... I've always loved you.

Erzsebet,you've gone too far. Everything which is alive has to die and you can't prevent that from happening no matter what you do. There is also something nice about letting time do its work.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Noiembrie 2009 14:13