Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Maghiarã - AÅŸkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăMaghiarã

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Aşkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...
Text
Înscris de persephone the nightmare
Limba sursă: Turcă

Aşkım,

Kalene bir daha yabancıları alma. Onlara sahip olduğun her şeyi yok etmeleri için silah verdin. Sende artık benim olmayan sadece bir şeyi özlüyorum. Yumuşacık öpüşlerini.. Seni her zaman sevdim.

Erzsebet, fazla ileri gittin. Canlı olan her şey ölmek zorunda ve ne yaparsan yap bunun önüne geçemezsin. Zamanın görevini yapmasına izin vermekte de bir güzellik var.

Titlu
Szerelmem! Ne engedj be újból senki idegent a váradba...
Traducerea
Maghiarã

Tradus de nija88
Limba ţintă: Maghiarã

Szerelmem!
Ne engedj be újból senki idegent a váradba. Olyan fegyvert adsz nekik, amellyel mindenedet elpusztítják. Egy dolog az, ami tőled hiányzik és már többé nem lehet az enyém. A lágy csókjaid... Mindig is szerettelek.

Erzsébet, túl messzire mentél. Minden ami élt, meg kell halnia, ezt nem tudod megakadályozni, akármit is teszel. Mégis van valami szép abban, ahogy a múló idő végzi a dolgát.
Validat sau editat ultima dată de către Cisa - 28 Decembrie 2009 00:02