Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



42Traducerea - Turcă-Engleză - Seni her düşündüğümde kalbime bir yıldız...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăBulgarăEngleză

Titlu
Seni her düşündüğümde kalbime bir yıldız...
Text
Înscris de beyzanur_94_41
Limba sursă: Turcă

Seni her düşündüğümde kalbime bir yıldız çiziyorum. Benim şimdi kaç yıldızım var biliyor musun? Benim artık bir gökyüzüm var.

Titlu
Stars on my heart
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

Everytime that I think about you, I draw a star on my heart. Do you know how many stars I have?
I already have a skyful.
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 21 Ianuarie 2009 19:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Ianuarie 2009 19:04

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi merdogan

I've added some commas and removed an extra "do" that slipped in here by accident

I've set a poll.

Bises
Tantine

12 Ianuarie 2009 19:15

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
I guess "that" is not actually necessary at the first sentence. And also it will sound better to say "from now on" instead of "anyway"

12 Ianuarie 2009 21:37

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
"...how many stars I have NOW?" and "I ALREADY have a sky." I think this way is better.

"From now on" is used in a totally different grammar case - it's continuing in the future. The original text has nothing to do with such a form.


12 Ianuarie 2009 22:17

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Thanks

12 Ianuarie 2009 22:46

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Do we really need to use "now"?

16 Ianuarie 2009 12:45

Barbariska
Numărul mesajelor scrise: 30
Каждый раз когда я думаю о тебе я рисую в своем сердце звезду. Знаешь сколько уже звезд в моем сердце? Целое небо.

16 Ianuarie 2009 15:11

Barbariska
Numărul mesajelor scrise: 30
я уже дала свой перевод данного текста.

18 Ianuarie 2009 18:30

boriva
Numărul mesajelor scrise: 9
There can be done a little fine-tuning

18 Ianuarie 2009 20:26

walker
Numărul mesajelor scrise: 7
Без "that", и най-вероятно без "anyway"