Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Italiană - Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăItaliană

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...
Text
Înscris de fezail4
Limba sursă: Turcă

Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos sokaklarda senin hayalinle eve yuruyorum. Hayalini dusunmek yanlizligimi aliyor beni istiyor. Bu gecede gozlerimi sensiz kapatacagim ama hayalinle uyuyacagim sen benim hayatimin anlami oldun seni cok seviyorum..

Titlu
Ogni notte cammino verso casa.......
Traducerea
Italiană

Tradus de delvin
Limba ţintă: Italiană

Ogni notte cammino verso casa attraverso vie deserte, fredde, buie e vuote sognando te. Pensare al sogno che ho di te porta via la mia solitudine. Lei mi desidera. Stanotte chiudero' gli occhi senza di te, ma dormiro' sognandoti. Tu sei diventata il senso della mia vita. Ti amo così tanto...
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 10 Februarie 2009 14:31