Traducerea - Olandeză-Poloneză - Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scriere liberă | Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd. | | Limba sursă: Olandeză
Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd. |
|
| Masz dobre serce i bÄ™dziesz podziwiany. | TraducereaPoloneză Tradus de anekic | Limba ţintă: Poloneză
Masz dobre serce i będziesz podziwiany. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 19 Februarie 2009 00:42
Ultimele mesaje | | | | | 14 Februarie 2009 20:55 | | | The tense used in the second part of the sentence is not right - it must be present continous, i.e. "you are admired" (jesteś podziwiany). | | | 14 Februarie 2009 23:22 | | | ŚLICZNIE DZIĘKUJĘ | | | 17 Februarie 2009 19:08 | | | Anekic!
Co powiesz na propozycje Sagittariusa? | | | 18 Februarie 2009 08:19 | | anekicNumărul mesajelor scrise: 34 | | | | 19 Februarie 2009 00:41 | | | po paru sprawdzeniach tu i tam stwierdzam, że Sagittarius nie ma racji. |
|
|