Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Polska - Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaPolska

Kategori Fritt skrivande

Titel
Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.
Text
Tillagd av betivor
Källspråk: Nederländska

Je hebt een goed hart en je wordt bewonderd.

Titel
Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
Översättning
Polska

Översatt av anekic
Språket som det ska översättas till: Polska

Masz dobre serce i będziesz podziwiany.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 19 Februari 2009 00:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Februari 2009 20:55

sagittarius
Antal inlägg: 118
The tense used in the second part of the sentence is not right - it must be present continous, i.e. "you are admired" (jesteÅ› podziwiany).

14 Februari 2009 23:22

betivor
Antal inlägg: 1
ŚLICZNIE DZIĘKUJĘ

17 Februari 2009 19:08

Edyta223
Antal inlägg: 787
Anekic!
Co powiesz na propozycje Sagittariusa?

18 Februari 2009 08:19

anekic
Antal inlägg: 34
Nie zgadzam siÄ™!

19 Februari 2009 00:41

Edyta223
Antal inlägg: 787
po paru sprawdzeniach tu i tam stwierdzam, że Sagittarius nie ma racji.