Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Hindi-Engleză - Tu Hai Meri Soniye. Jab Tujhe Dekhe Nazarein...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: HindiEngleză

Categorie Cântec

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Tu Hai Meri Soniye. Jab Tujhe Dekhe Nazarein...
Text
Înscris de joannakendall
Limba sursă: Hindi

Tu Hai Meri Soniye.

Jab Tujhe Dekhe Nazarein
Kismat Konnection Ho Jaye

Aa Karle Shor
Deewane Pan Ka Hai Zor

Badli badli si raatein
sach ho gai saari baatein

Yeh kushiyon ki saugate
Jaise Rab ki hai dua

Dil mein ho hai Aa Keh de

aai pappi
Observaţii despre traducere
These are the hindi lyrics from Aai Paapi (Tu Hai Meri Soniye) Remix
The whole lyrics are found here: http://www.lyricsmasti.com/song/6268/get__of_Aai-Paapi-(Tu-Hai-Meri-Soniye)-Remix.html

I prefer American English translation, but if not that's ok.

Please not in devanagari!

Titlu
you are mine,my dear one
Traducerea
Engleză

Tradus de buketnur
Limba ţintă: Engleză

You are mine,my dear one

Wherever my eyes look at you
it seems there is a connection in our destinies

Make some noise
Everyone is high on love

My nights seem to be different these days
and all the talks turned out to be true

and these gifts full of happiness
as if God's blessings came our way

Whatever's in your heart,c'mon say

here come the wicked ones
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 26 August 2008 04:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Iulie 2008 03:44

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi buketnur,

"it seems there is a connection..."

However it would sound better to say:
"it seems our destinies are connected"


What do you mean by: "Everyone is high on love"?

"My nights seem to be different these days" is awkward. Try to find something different than "these days", perhaps simply "now"?

"and these gifts full of happiness
as if God's blessings came our way " I think there's a verb missing here.

"here come the wicked ones" ?

31 Iulie 2008 10:51

buketnur
Numărul mesajelor scrise: 266
How are recently or nowadays instead of these days?

"Here come the wicked ones" paapi=wicked, sinner



31 Iulie 2008 16:02

joannakendall
Numărul mesajelor scrise: 18
Hey buketnur!
I really appreciate you doing the translation. Looks good!
shukriya bahut bahut.