Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hindi-Engelsk - Tu Hai Meri Soniye. Jab Tujhe Dekhe Nazarein...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HindiEngelsk

Kategori Sang

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Tu Hai Meri Soniye. Jab Tujhe Dekhe Nazarein...
Tekst
Tilmeldt af joannakendall
Sprog, der skal oversættes fra: Hindi

Tu Hai Meri Soniye.

Jab Tujhe Dekhe Nazarein
Kismat Konnection Ho Jaye

Aa Karle Shor
Deewane Pan Ka Hai Zor

Badli badli si raatein
sach ho gai saari baatein

Yeh kushiyon ki saugate
Jaise Rab ki hai dua

Dil mein ho hai Aa Keh de

aai pappi
Bemærkninger til oversættelsen
These are the hindi lyrics from Aai Paapi (Tu Hai Meri Soniye) Remix
The whole lyrics are found here: http://www.lyricsmasti.com/song/6268/get__of_Aai-Paapi-(Tu-Hai-Meri-Soniye)-Remix.html

I prefer American English translation, but if not that's ok.

Please not in devanagari!

Titel
you are mine,my dear one
Oversættelse
Engelsk

Oversat af buketnur
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You are mine,my dear one

Wherever my eyes look at you
it seems there is a connection in our destinies

Make some noise
Everyone is high on love

My nights seem to be different these days
and all the talks turned out to be true

and these gifts full of happiness
as if God's blessings came our way

Whatever's in your heart,c'mon say

here come the wicked ones
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 26 August 2008 04:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 Juli 2008 03:44

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi buketnur,

"it seems there is a connection..."

However it would sound better to say:
"it seems our destinies are connected"


What do you mean by: "Everyone is high on love"?

"My nights seem to be different these days" is awkward. Try to find something different than "these days", perhaps simply "now"?

"and these gifts full of happiness
as if God's blessings came our way " I think there's a verb missing here.

"here come the wicked ones" ?

31 Juli 2008 10:51

buketnur
Antal indlæg: 266
How are recently or nowadays instead of these days?

"Here come the wicked ones" paapi=wicked, sinner



31 Juli 2008 16:02

joannakendall
Antal indlæg: 18
Hey buketnur!
I really appreciate you doing the translation. Looks good!
shukriya bahut bahut.