Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăRusă

Categorie Chat

Titlu
es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
Text de tradus
Înscris de ilya
Limba sursă: Greacă

es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
Observaţii despre traducere
что-то сказанное с иронией или юмором. в оригинале вместо точки после es geht шел смайлик
2 Martie 2008 11:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Martie 2008 12:44

galka
Numărul mesajelor scrise: 567
А что ето es geht,я не понимаю!

2 Martie 2008 16:49

ilya
Numărul mesajelor scrise: 1
извиняюсь, первая часть внезапно оказалась на немецком (сам изначально не знал). "es geht" оказалось для данного случая "договорились". Переведите, пожалуйста, остальную часть - она точно на греческом.