Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Inglés - sms besked

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésInglésGriego

Título
sms besked
Texto
Propuesto por Ellen-Mine
Idioma de origen: Danés

Min mobiltelefon skriver, at din sms besked er en inkompatibel meddelse

Título
My mobile phone shows that your sms message is incompatible
Traducción
Inglés

Traducido por pias
Idioma de destino: Inglés

My mobile phone shows that your sms message is incompatible
Última validación o corrección por kafetzou - 20 Octubre 2007 22:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Octubre 2007 15:12

zuzu22
Cantidad de envíos: 20
der er ikke noget dansk ord der hedder ukompatibel

19 Octubre 2007 23:40

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Original form of translation:
My Mobile phone is writing, that your sms answer is a non-compatible message.

20 Octubre 2007 04:45

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I removed the comma and changed "answer" to "response".

20 Octubre 2007 06:18

pias
Cantidad de envíos: 8113
zuzu22,
I guess the word ukompatible is the same meaning as 'non-compatible'
LOOK here :
http://groups.google.com/group/no.it.telekom.diverse/browse_thread/thread/d8383ab4ed61a9f5/a567991f37abacbd

20 Octubre 2007 10:24

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Why "response" when the original says "message"?

I´d personally prefer:

My mobile phone is showing that your sms message is non-compatible
OR
My mobile phone is showing that your sms is a non-compatible message

20 Octubre 2007 14:36

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
at din sms besked er en inkompatibel meddelse

What does "besked" mean, and what does "meddelse" mean?

20 Octubre 2007 15:13

pias
Cantidad de envíos: 8113
besked= instruction, message, information
meddelse= communicative

20 Octubre 2007 15:28

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
OK, then I agree with Anita_Luciano above, but I think incompatible is better than non-compatible.

20 Octubre 2007 16:41

zuzu22
Cantidad de envíos: 20
i agree kafetzou

20 Octubre 2007 16:46

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
yes, I also agree... "incompatible" would be better

20 Octubre 2007 22:36

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Thanks, everyone.