Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Kargo paketim henüz elime ulaÅŸmadı. Neredeyse 20...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Explicaciones - Negocio / Trabajos

Título
Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...
Texto
Propuesto por antinferno
Idioma de origen: Turco

Kargo paketim hala elime ulaşmadı.Neredeyse 20 gündür bekliyorum.Daha ne kadar bekleyeceğim?Bu koşullarda ödediğim ücretin iade edilip alışverişimin iptal edilmesini istiyorum.

Título
My cargo package...
Traducción
Inglés

Traducido por Mesud2991
Idioma de destino: Inglés

I have not received my cargo package yet. I have been waiting for almost 20 days. How much longer do I have to wait? In these conditions I would like the money to be refunded and my order to be cancelled.
Última validación o corrección por Lein - 4 Febrero 2014 10:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Enero 2014 13:50

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
-I haven't received my cargo package yet.
-..How much longer will I have to wait?
- verbatim-> I'd like the money I paid refunded.
or we can say "I'd like a refund of my money."

25 Enero 2014 21:22

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
I think I translated the first sentence as literal as possible. (the subject is "my cargo package" not "I", but of course we can also state it in the way Figen put it)

A more literal translation for the last sentence would be something like this:

In these conditions I would like my payment (to be) returned/refunded and my order (to be) cancelled.

If nobody objects, we can go with the translation above. (or we can prefer Figen's version. I'm all right with it)

4 Febrero 2014 10:42

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thanks both