Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Italiano - непозволявай страха от грешките, дa те извади от...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroInglésFrancésItaliano

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
непозволявай страха от грешките, дa те извади от...
Texto
Propuesto por kristina.misheva
Idioma de origen: Búlgaro

Не позволявай страхът от грешките дa те извади от играта.
Nota acerca de la traducción
английски- британски. френски-Франция

Título
Non lasciare...
Traducción
Italiano

Traducido por Vesna J.
Idioma de destino: Italiano

Non lasciare che la paura di fare errori ti porti fuori dal gioco.
Última validación o corrección por alexfatt - 5 Febrero 2012 00:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Febrero 2012 21:13

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Hi Vesna J.,

May I ask you to revise your translation? There is one grammar mistake and the sentence does not end in a very clear way.


5 Febrero 2012 00:51

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
1) "non lascia" -> "non lasciare"
2nd sg person negative imperative is made up of NON + INFINITIVE

2) "ti porta" -> "ti porti"
LASCIARE + che + SUBJUNCTIVE

3) "dal gioco" -> "fuori dal gioco"
cfr. English "take you OUT OF the game" or French "te SORTIR du jeu"

Moreover, I think "la paura degli errori" doesn't sound very natural, although correct.
The most natural and correct would be "la paura di fare errori".


5 Febrero 2012 09:25

Vesna J.
Cantidad de envíos: 50
Ciao alexfall!
Mille grazie per la correzione della mia traduzione.
Vesna J.