Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Italų - непозволявай страха от грешките, дa те извади от...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglųPrancūzųItalų

Kategorija Mano mintys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
непозволявай страха от грешките, дa те извади от...
Tekstas
Pateikta kristina.misheva
Originalo kalba: Bulgarų

Не позволявай страхът от грешките дa те извади от играта.
Pastabos apie vertimą
английски- британски. френски-Франция

Pavadinimas
Non lasciare...
Vertimas
Italų

Išvertė Vesna J.
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Non lasciare che la paura di fare errori ti porti fuori dal gioco.
Validated by alexfatt - 5 vasaris 2012 00:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 vasaris 2012 21:13

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Hi Vesna J.,

May I ask you to revise your translation? There is one grammar mistake and the sentence does not end in a very clear way.


5 vasaris 2012 00:51

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
1) "non lascia" -> "non lasciare"
2nd sg person negative imperative is made up of NON + INFINITIVE

2) "ti porta" -> "ti porti"
LASCIARE + che + SUBJUNCTIVE

3) "dal gioco" -> "fuori dal gioco"
cfr. English "take you OUT OF the game" or French "te SORTIR du jeu"

Moreover, I think "la paura degli errori" doesn't sound very natural, although correct.
The most natural and correct would be "la paura di fare errori".


5 vasaris 2012 09:25

Vesna J.
Žinučių kiekis: 50
Ciao alexfall!
Mille grazie per la correzione della mia traduzione.
Vesna J.