Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



28Traducción - Turco-Búlgaro - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taÅŸ, üç...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésInglésBúlgaro

Categoría Poesía

Título
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Texto
Propuesto por karma77
Idioma de origen: Turco

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Título
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Traducción
Búlgaro

Traducido por karma77
Idioma de destino: Búlgaro

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
Última validación o corrección por ViaLuminosa - 23 Diciembre 2010 20:59