Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Hebreo-Inglés - מר אנדריי היקר. בראשית דבריי אני רוצה להודות לך...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HebreoInglés

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
מר אנדריי היקר. בראשית דבריי אני רוצה להודות לך...
Texto
Propuesto por mishell123
Idioma de origen: Hebreo

מר אנדריי היקר.
בראשית דבריי אני רוצה להודות לך על היחס הנעים בביקור אצלכם.התרשמתי מאוד לטובה.
לאחר בדיקה עם רשויות המכס והתחבורה בישראל הבנתי שעלויות הרכישה של המלגזות עד הגעתם לארץ יקרות מאוד.
עם זאת אשמח לקבל הנחה נוספת כדי שנוכל להמשיך ולעבוד.
אשמח לקבל צילומים של לוחיות זיהוי(דגם)שעל המלגזות שדיברנו עליהם.
אם קיבלת בינתיים מלגזות נוספות אשמח לשמוע ממך.

בכבוד רב
מישל קדוש.
Nota acerca de la traducción
אנגלית

Título
Dear Mr. Andrei...
Traducción
Inglés

Traducido por libera
Idioma de destino: Inglés

Dear Mr. Andrei,
First, I would like to thank you for the kind welcome I received from you during my visit, which made a very good impression on me.
After checking with the Israeli transportation and customs authorities, I found that the purchasing cost of the forklifts until their arrival in Israel is very high.
Nevertheless, I would appreciate a further reduction in the price so we can continue working.
I would also like to receive photographs of the forklifts we discussed displaying their model nameplates.
If you have received additional forklifts in the meantime, please let me know.
Sincerely,
Michel Kadosh
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Noviembre 2010 23:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Noviembre 2010 20:42

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi guys, I guess this translation is probably right, but could you please have a look and vote at the poll?
Thanks in advance

CC: jairhaas milkman