Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ebraico-Inglese - מר אנדריי היקר. בראשית דבריי אני רוצה להודות לך...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EbraicoInglese

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
מר אנדריי היקר. בראשית דבריי אני רוצה להודות לך...
Testo
Aggiunto da mishell123
Lingua originale: Ebraico

מר אנדריי היקר.
בראשית דבריי אני רוצה להודות לך על היחס הנעים בביקור אצלכם.התרשמתי מאוד לטובה.
לאחר בדיקה עם רשויות המכס והתחבורה בישראל הבנתי שעלויות הרכישה של המלגזות עד הגעתם לארץ יקרות מאוד.
עם זאת אשמח לקבל הנחה נוספת כדי שנוכל להמשיך ולעבוד.
אשמח לקבל צילומים של לוחיות זיהוי(דגם)שעל המלגזות שדיברנו עליהם.
אם קיבלת בינתיים מלגזות נוספות אשמח לשמוע ממך.

בכבוד רב
מישל קדוש.
Note sulla traduzione
אנגלית

Titolo
Dear Mr. Andrei...
Traduzione
Inglese

Tradotto da libera
Lingua di destinazione: Inglese

Dear Mr. Andrei,
First, I would like to thank you for the kind welcome I received from you during my visit, which made a very good impression on me.
After checking with the Israeli transportation and customs authorities, I found that the purchasing cost of the forklifts until their arrival in Israel is very high.
Nevertheless, I would appreciate a further reduction in the price so we can continue working.
I would also like to receive photographs of the forklifts we discussed displaying their model nameplates.
If you have received additional forklifts in the meantime, please let me know.
Sincerely,
Michel Kadosh
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 19 Novembre 2010 23:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Novembre 2010 20:42

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi guys, I guess this translation is probably right, but could you please have a look and vote at the poll?
Thanks in advance

CC: jairhaas milkman