Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Artik öpemiyor okÅŸuyamiyorum

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
Artik öpemiyor okşuyamiyorum
Idioma de origen: Turco

Artık öpemiyor, okşayamıyorum seni canım benim. Yaktın ciğerimi, yaktın ! Çekilmez biri oldum senin sayende. Niye sensizliğin acısı ? Ben seni çok seviyorum hayatımın ışığı.
Nota acerca de la traducción
Edits done /pias 090609.
(Whole texts written in CAPS are not allowed anymore on Cucumis)


Edited by Hazal. Before: ''Artik öpemiyor okşuyamiyorum seni canim benim yaktin ciğerimi yaktin cekilmez biri oldum senin sayende niye sensizliğin acisi ben seni çok seviyorum hayatimin isiği''

Título
I can’t kiss anymore, I can’t caress
Traducción
Inglés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Inglés

I can’t kiss anymore, I can’t caress you my sweetheart. You ignited my heart, you burnt it ! Because of you I became an insufferable person. Why is your absence a pain ? I love you very much light of my life.
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Junio 2009 14:12