Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Artik öpemiyor okÅŸuyamiyorum

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
Artik öpemiyor okşuyamiyorum
Källspråk: Turkiska

Artık öpemiyor, okşayamıyorum seni canım benim. Yaktın ciğerimi, yaktın ! Çekilmez biri oldum senin sayende. Niye sensizliğin acısı ? Ben seni çok seviyorum hayatımın ışığı.
Anmärkningar avseende översättningen
Edits done /pias 090609.
(Whole texts written in CAPS are not allowed anymore on Cucumis)


Edited by Hazal. Before: ''Artik öpemiyor okşuyamiyorum seni canim benim yaktin ciğerimi yaktin cekilmez biri oldum senin sayende niye sensizliğin acisi ben seni çok seviyorum hayatimin isiği''

Titel
I can’t kiss anymore, I can’t caress
Översättning
Engelska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Engelska

I can’t kiss anymore, I can’t caress you my sweetheart. You ignited my heart, you burnt it ! Because of you I became an insufferable person. Why is your absence a pain ? I love you very much light of my life.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Juni 2009 14:12